az9范文网

您现在的位置是:首页 > 合同范本

合同范本

股权转让协议(自然人股东间转让)(精选34篇)

2024-09-15 01:34:21合同范本打印
股权转让协议(自然人股东间转让)(精选34篇) 甲方(转让方):______________乙方(受让方):______________公司地址:______________第一条股权的转让1、甲方将其持有该公司____%的股权转让给乙方;2、乙方同意接受上述转让的股权;3、甲乙双方确定的转让价格为人民币_______万元;4、甲方....

  第九条、争议解决凡因执行本协议所发生的或与本协议有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;如果____日内协商不能解决,任何一方有权向公司注册地人民法院起诉或将争议提交_______仲裁委员会仲裁。

  第十条、各方签署本协议后,本协议项下股权和其所附的权利的转让为不可撤销的转让。

  第十一条、本协议的变更,必须经双方共同协商,并订立书面变更协议。如协商不能达成一致,本协议继续有效。

  第十二条、费用承担与此次股权转让有关的所有合理费用应当由股权转让后的_______承担。

  第十三条、陈述和保证风险提示

  三:

  股权转让协议受让人受让股权,目的可能是为了取得目标公司的控制权,但最终都是想要通过行使股权获得经济上的利益。

  股权的价值与公司的负债(银行债务、商业债务等)、对外担保、行政罚款以及涉诉情况等多种因素相关。基于此,受让方应要求股权转让协议转让方在股权转让协议当中对其所提供的有关目标公司的信息真实性以及公司资产的真实状况等作出相对具体详尽的陈述与保证。这样做的目的在于防范风险,完善违约救济措施。

  因此,当股权转让协议转让方故意隐瞒目标公司的相关信息给受让方造成损失时,受让方有权依据《民法典》的违约责任有关规定要求转让方承担相应的赔偿责任。所以双方都要注意!1、甲方保证其合法拥有本协议项下所转让的XX公司的股权以及具有合法的资格和权利向乙方转让该股权。2、甲方保证在转让的股权上无任何的留置、抵押、质押和其他

  第三人可能主张的权利。

  第十四条、公司在终止、解散或破产后的资产分配在本协议生效后,无论因何种原因导致公司终止、解散或被破产清算,_______有限公在清算后的剩余的财产应当均无一例外的分配予乙方。

  第十五条、本协议的生效协议自各方签署之日起生效。

  第十六条、通知任何一方在执行本协议的过程中,向对方发出的正式的通知,要求或其他信息应当以书面形式,送达至对方以下的地址或传真至以下的传真号:甲方地址:传真号:乙方地址:传真号:

  第十七条、其他1、如本协议的任一条款被法院或仲裁机构认定为不合法、无效或不可强制执行,本协议其他条款的合法性、有效性和可强制执行性不应因此受到影响。2、本协议一经签订,则应取代在本协议签订前各方就股权转让而达成的任何书面或口头的协议、备忘录、意向书或其他文件。3、本合同_______式_______份,甲乙双方各持_______份,报工商行政管理机关_______份,XX公司存_______份,均具有同等法律效力。甲方(签字或盖章)________年____月____日乙方(签字或盖章)________年____月____日

股权转让协议(自然人股东间转让) 篇31

  EQUITY TRANSFER SHARE

  本股权转让协议(以下称“本协议”)由以下各方于20xx年 月 日在北京签署: This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) is made on , by and between the following parties: 甲方: Party A

  乙方:Party B

  以上甲方称“转让方”,乙方称“受让方”,各签署方单独称为“各方”。

  The above parties hereinafter are referred to as “Parties” collectively and as “Party” individually. Party A hereinafter is referred to as “Transferor”, Party

  B hereinafter is referred to as “Transferee”.

  鉴于:WHEREAS

  (1) 甲方于 年 月 日投资设立北京幸运南风餐饮管理有限公司,公司注册资本为100.01万元人民币,已全部缴清。

  1. Party A established Beijing Xinyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,001RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively.

  (2) 甲方拟出售其现持有 的公司股权;受让方愿意购买转让方欲出售的股

  权。 2. Party A now intends to sell his % company shares; Party B is willing to buy the shares.

  甲乙双方现根据《中华人民共和国民法典》以及相关法律法规的规定,本着平等互利、友好协商的原则,达成如下协议,以兹共同遵守:

  NOW, according to the Contract Law of the People’s Republic of China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises and mutual covenants herein contained, the Parties agree as follows:

  第一条 转让条件和价款支付

  ARTICLE 1 EQUITY INTEREST TRANSFER

  1.1 依据本协议条款,甲方同意将其持有的公司100%股权出售于受让方;受让方同意购买该全部股权。 1.1 Subject to the terms of this Agreement, Transferor hereby agrees to sell % company shares to Transferee, and Transferee agrees to purchase from Transferors the Transferred Equity Interest hereunder.

  1.2 本协议生效后,原公司章程终止,应依据相应法律法规重新制定公司章程。

  1.2 Upon the Effective Date of this Agreement, the Articles of Association shall terminate. A new Articles of Association shall be concluded in accordance with relevant laws and regulations in China.

  1.3 依据本协议条款,甲方将其拥有的北京幸运南方餐饮管理有限公司100%的股权,作价 万元人民币转让给乙方。

  1.3 Subject to the terms of this Agreement, the total purchase price for the Transferred Equity Interest shall be RMB (the “Purchase Price”).

  1.4 各方承认并同意此转让价格为受让方在本协议项下应向转让方支付的唯一价格,受让方及其任何关联企业就本股权转让不承担任何将来的或额外的支付义务。

  1.4 The Parties acknowledge and agree that the Purchase Price is the sole amount to be paid by Transferee to the Transferor, and Transferee and any of its Affiliated Companies shall not be responsible for any future or additional payment to the Transferors with respect to the Equity Interest Transfer under this Agreement.

  1.5 价款支付 1.5 The price payment

  a. 受让方应于本协议签字生效之日起 日内向转让方支付上述转让价格的30%;

  a. Thirty percent of the purchase price shall be paid off upon days after the agreement had been signed;

  b. 受让方应于本协议项下股权转让经有关审批机关批准后 日内向转让方支付上述转让价格的30%; b. Another thirty percent of the purchase price shall be paid off if the approving authority approved the agreement;

  c. 受让方应于本协议项下股权转让事宜登记变更完成后 日内向转让方支付上述转让价格的40%; c. Surplus forty percent of the purchase price shall be paid off when all the registration procedure had been fulfilled.

  d. 受让方所支付的转让价款应支付到转让方所指定的银行帐户内.

  d. The transfer of the price paid the transferor shall pay to the bank account designated by transferors.

  1.6 转让方及受让方应依据相关法律各自承担本股权转让协议项下各方应承担的税收及其他政府缴费义务。1.6 Transferor and Transferee shall be respectively responsible for payment of the taxes and other governmental levies relating to the Equity Interest Transfer, imposed on each Party in accordance with the applicable laws.

  第二条 先 决 条 件ARTICLE 2 CONDITIONS PRECEDENT

  2.1 先决条件. Conditions Precedent.

  a. 鉴于本协议涉及到外商投资企业并购境内企业的法律监管问题,为保证本协议签订后能够顺利履行,本协议项下股权转让以下列条件的完成或出现为先决条件:

  In view of this agreement involving foreign investment enterprise legal supervision and the acquisition of domestic enterprises, to ensure that after this agreement

  is signed can be performed smoothly under this agreement with the following conditions stock-rights transfer the complete or appear as prerequisites:

  (1) 公司权力机构通过决议批准依据本协议条款进行股权转让

  The Directors of the Company has passed resolutions approving of: The Equity Interest

  Transfer in accordance with the terms of this Agreement;

  (2)审批机关批准本协议项下的股权转让;The Examination and Approval Authority has approved the Equity Interest Transfer under this Agreement

  第三条

  3.1 陈述和保证ARTICLE 3 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 转让方的承诺和保证Representations and Warranties of Transferors. a. 转让方合法拥有本协议项下欲转让的股权,且保证其将在本协议签订后积极配合受让方办理股权转让的审批及登记手续;

  a. Transferor under the agreement lawfully owns to cession equity, and ensure its will on after this agreement is signed actively cooperate with the assignee to deal with equity transfer approval and registration procedures ;

  b. 本协议项下拟转让的股权不存在任何抵押、质押或任何其他形式的权利限制;

  Transferor have full and unencumbered title to the Transferred Equity Interest, which shall be free and clean of any mortgage, pledge or any other types of encumbrances.

文章评论