关于房租租赁合同集锦(通用34篇)
(四)接改的部分面积如因国家有关部门要求拆改时所造成的相应损失甲方不承担。
第八条产权转移、转租及续租
(一)乙方对此房屋没有转租或部分转租权。
(二)本合同租期期满前二个月双方以书面形式提出,经协商确认后,在本合同租期期满前一个月续签新合同。租期届满后,乙方有在同等条件下的续租优先权,但乙方须无违反本合同规定的纪录(乙方已按合同规定承担了全部违约责任,且违约行为未影响本合同继续执行的除外)。
续租的租金金额和条件,由甲、乙双方届时协商确定。
第九条合同的终止和解除
(一)经甲乙双方协商一致,可解除本合同。
(二)有下列情况之一的,本合同自动终止,甲乙双方不承担违约责任。
1.该底商因城市建设需要被依法列入房屋拆迁范围的。
2.因地震、火灾等不可抗力所造成房屋损毁的,但因乙方责任造成的情况除外。
(三)甲方有下列情形之一的,乙方有权单方终止合同,并视为甲方违约,并承担违约责任。
1.不按约定时间交付该底商达5日以上。
2.交付房屋不符合合同约定严重影响使用。
3.未按合同条款履行其它应由甲方履行的义务。
(四)乙方有下列情形的.,甲方有权单方终止合同,视为乙方违约,乙方承担违约责任,合同自然终止。
1.未按约定时间支付租金达七日以上,或未按时支付租金以外其它应由乙方承担的费用累计达元(¥)。
2.擅自改变该底商用途或致使该底商发生严重损毁的。
3.利用该底商从事违法活动。
4.未按合同条款履行其它应由乙方履行的义务。
第十条违约责任
(一)在租赁期内甲方如提前终止合同,应提前二个月通知乙方,并支付乙方月租金200%的违约金。
(二)如在租赁期内乙方提前终止合同,应提前两个月通知甲方,并支付甲方月租金200%的违约金。
(三)若乙方未能按照本合同规定的期限支付应付的租金及其它应由乙方承担的费用,除仍须履行上述伺·款义务外,还须向甲方支付上述款项自应付日起至实付曰止的延迟利息,延迟利息按所欠款项每日1%计算。
(四)若乙方在租期期满,或在租期内因严重违法使甲方权益受损,导致本合同无法继续履行时,乙方应立即迁出该底商。若乙方逾期不迁,则从违约事实发生之日起,应按每日壹千元整(1,000元)向甲方支付房屋占用费用,直至乙方迁出为止。
(五)乙方在使用该底商时,须遵守相关法律、公德、管理规定,并承担因违反上述规定所产生的责任和后果,包括给甲方造成的连带责任。
第十一条争议解决
对本合同如发生争议,由双方当事人协商解决,协商不成的,依法向北京市通州区人民法院提起诉讼。
第十二条本合同经甲乙双方签字生效,共一式两份,一份为四页,其中甲乙双方各执二份,本合同生效后双方对合同内容的变更或补充应采取书面形式作为本合同的附件,附件与本合同具有同等法律效力。
第十三条补充协议:
租方(甲方):承租方(乙方):
授权代表(签字):授权代表(签字):
电话:电话:
身份证号码:身份证号码:
签约时间:_年_月_日
关于房租租赁合同集锦 篇5
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право: