az9范文网

您现在的位置是:首页 > 合同范本

合同范本

项目合作协议书合同(通用34篇)

2024-08-31 17:49:36合同范本打印
项目合作协议书合同(通用34篇) 甲方: 乙方:地址: 地址:电话: 电话:联系人: 联系人:_______科技有限公司所拥有的_______商务网(________),以下简称集成网,是由中国科学院东方科学仪器进出口集团公司(osic)与中国仪器仪表学会(cis)共同投资组建的中国最大的仪器....

  第七条每年项目产品总销售利润的百分之十进行固定投入。销售利润分红,一年结算

  第八条本协议未尽事宜,双方能够补充规定,补充协议与本协议有同等效力。

  第九条本协议一式贰份,合伙人各一份。本协议自合伙人签字(或盖章)之日起生效。

  第十条自协议签订之日起,乙方需要负责技术和市场开发及售后跟进,甲方负责管理及日常事务。

  第十一条本协议有效期暂定三年,自双方代表(乙方为本人)签字之日起计算,即从____年__月__日至____年__月__日止。

  第十二条争议处理

  1、对于执行本合同发生的与本合同有关的争议应本着友好协商的原则解决;

  2、如果双方透过协商不能达成一致,则提交仲裁委员会进行仲裁,或依法向人民法院起诉;

  第十三条本协议到期后,双方均未提出终止协议要求的,视作均同意继续合作,本协议继续有效,如果

  不再继续合作的,退出方应提前三个月向另一方提交退出的书面文本,并将己方的有关本合同项目的资料及客户资源都应交给另一方。

  第十四条违约处理

  如果一方违反本合同的任何条款,非违约方有权终止本合同的执行,并依法要求违约方赔偿损害。第十五条协议解除

  1、一方合伙人有违反本合协议的,另一方有权解除合作协议

  2、合作协议期满

  3、双方同意终止协优议的

  4、一方合伙人出现法律上问题及做对企业有损害的,另一方有权解除合作协议第十六条未尽事宜,双方可再协商补充协议,补充协议同等本协议有效

  第十七条本合同一式两份,双方各执一份,具有相同的法律效力

  甲方:(签章)___________乙方:(签章)___________

  合同签订地点:______________________

  合同签订时光:____年__月__日

项目合作协议书合同 篇23

  甲方:中国某大学Party A: A China University (China)

  地址:Address

  乙方:美国某大学Party B: US University (United States)

  地址:124 Street, New York, WV 26426

  经友好协商,甲、乙双方就国际教育合作事宜达成以下协议。

  Through friendly negotiations, Party A and Party B have reached the following agreement on issues of international education cooperation.

  一、合作双方The Two Parties

  甲方是中国教育部直属211工程大学,是具有自主办学资质的高等教育机构,可与外国教育机构合作,开展教师交流、学生交换和留学预科教育和中外合作办学等国际教育交流合作。

  美国大学是也是中国教育部承认学历的美国正规大学。

  As one of 211 Project universities directly subordinated to the Ministry of Education of P.R.China , Party A is a higher educational institution having the qualification of running a school independently. The international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.

  USA University, institution of higher learning in the United States, is accredited by The Higher Learning Commission of the North Central Association. As a regular university of U.S.A, its academic credentials have also been admitted by the Chinese Ministry of Education.

  二、合作目的与宗旨Purpose & Aim

  甲乙双方以互惠、互信、互利为原则,发挥各自的资源优势进行合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力。甲方提供教育平台和教育硬件,乙方引进美国优质的教育资源和先进的美国教育管理,双方合作开发中美两国教育市场。

  Taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both Party A and Party B shall cooperate on one’s own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one’s own social influence power. Party A shall offer the educational platform and educational hardware, and Party B shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from U.S.A. Both sides shall develop the education market in both China and the U.S. cooperatively.

  三、合作内容及方式Content & Mode

  1. 甲乙双方合作,在甲方开办赴美留学的培训项目。

  Both sides shall cooperate in launching a training program at Party A for the student to study in the US.

  2 赴美培训项目为非学历教育,引进全美大学通用的,可替代托福成绩的ESL英语证书培训课程,目的是为了使留美学生到美国后,其英语水平能够达到与母语为英语的学生一起上课的要求。

  Being a non-academic credential education program, the U.S.A training program shall introduce ESL ---English certificate training course, which is commonly recognized among American universities and can substitute TOEFL scores. Its purpose is to ensure that the students acquire an English language proficiency level high enough for taking classes together with those native English speaking students after they go to the U.S.A.

  3 由甲方提供场所及教学设施,负责招生,乙方提供课程的全部师资、教材、教育教学软件和证书。

  Party A shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while Party B shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of ESL course as well as ESL English certificate which is universally recognized among US universities.

  4. 招生人数少于 人不得开班。

  The new class shall not be started in case the enrollment is less than

  四、甲乙双方的权利与义务Rights & Obligations of Both Parties

  (一)甲方Party A:

  1. 负责赴美留学项目开办的相关立项和报批手续。

  To be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the Study in U.S.A training program of ESL.

  2. 负责提供赴美留学英语培训项目的教学设施及相关服务。

  To be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the Study in U.S.A training program of ESL.

  3. 负责教学质量的监控,确保教学计划的顺利实施。如乙方所提供的师资质量出现问题,甲方有权保留提出整改并进一步更换师资的权利

  To be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program. Should the teachers dispatched by Party B not match the quality requirements, Party A reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.

  4. 负责项目宣传和招生。

  To be responsible for propagating and enrolling new students of the Program.

  5. 负责收取学生的学费、住宿费等。

  To be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.

  6. 负责按照本协议的约定,将乙方应分得学费及时、足额地支付给乙方。

  To be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to Party B according to the terms of this Agreement.

  7. 负责教学安排和学生管理。

  To take charge of teaching arrangement and managing students.

  8. 负责美方教师的食宿安排,并支付规定的食宿费,共计每人每年人民币 元,其中住宿费为人民币 元/年/人,伙食费为 元/年/人。

  To be responsible for arranging dormitory for US teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e. RMB yuan in total per person per year, of which hotel expense is RMB yuan / year / person, board expenses for RMB year/ person.

  (二)乙方Party B:

  1. 同意甲方以与美国大学合作的名义开展赴美留学英语培训项目。

  To agree for Party A to launch the Study in U.S.A training program of ESL in the name of cooperating with US University.

  2. 负责为甲方提供招生宣传资料和招生简章的主要内容。

  To be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for Party A.

  3. 负责提供留美预科班的全部师资、教材、教学软件和全美大学通行的ESL英语证书,并确保提供师资的质量,自愿接受甲方的教学监控。

  To be responsible for providing all the teachers of the Study in U.S.A preparatory course Program, teaching materials, teaching software and ESL English Certificate commonly recognized among US universities.

  4. 负责美方教师往返中国的机票和薪酬。

  To be responsible for the US teachers’ plane tickets and salary to China.

  5. 负责美方教师在中国期间的人身意外和医疗保险。

  To be responsible for the US teachers’ personal accident and medical insurance during their stay in China.

  6. 负责为参加赴美留学英语培训班学习的学生申请美国大学,并为美国大学录取。

  To apply for students who participate in the Program of Studying in U.S.A training program of ESL, and ensure that they are admitted by a US university.

文章评论