中外合作经营合同(精选35篇)
chapter 2 parties of the cooperative venturearticle
1 parties to this contract are as follows: _________company (hereinafterreferred to as party a), registered with ______in china, and its legaladdress is at____________(street)_______(district)_____________(city)_____________china. legal representative: name: position: nationality: ___________company (hereinafter referred to as party b), registeredwith_______. its legal address at___________. legal representative: name: position: nationality: (note: in case there are more than two investors, they will be calledparty c, d... in proper order).
chapter 3 establishment of the cooperative venture company
article 2 in accordance with the cooperative venture law and other relevantchinese laws and regulations, both parties of the cooperative ventureagree to set up ___________cooperative venture limited liability company(hereinafter referred to as the cooperative venture company).
article 3 the name of the cooperative venture company is______________ limitedliability company. the name in foreign language is _________. the legal address of the joint venture company is at__________street________(city)____________province.
article 4 all activities of the cooperative venture company shall be governed bythe laws, decrees and pertinent rules and regulations of the people’’srepublic of china.
article 5 the organization form of the cooperative venture company is a limitedliability company. the profits, risks and losses of the cooperativeventure company shall be shared by the parties according to the relevantprovisions thereafter. chapter 4 the purpose, scope and scale of production and business
article 6 the goals of the parties to the cooperative venture are to enhanceeconomic cooperation technical exchanges, to improve the product quality,develop new products, and gain a competitive position in the world marketin quality and price by adopting advanced and appropriate technology andscientific management methods, so as to raise economic results and ensuresatisfactory economic benefits for each cooperator. (note: this article shall be written according to the specificsituations in the contract).
article 7 the productive and business scope of the cooperative venture companyis to produce ________products; provide maintenance service after the saleof the products; study and develop new products. (note: it shall be written in the contract according to the specificconditions).
article 8 the production scale of the cooperative venture company is as follows: 1. the production capacity after the cooperative venture is put intooperation is _________. 2. the production scale may be increased up to_____________ with thedevelopment of the production and operation. the product varieties may bedeveloped into ____________. (note: it shall be written according to the specific situation).
中外合作经营合同 篇5
第一章 总则
第一条 根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》、《中华人民共和国公司法》和中国其他的有关法律、法规,中国深圳________公司(以下简称甲方)、________公司(以下简称乙方)与________国(地区)________公司(以下简称丙方)于________年________月________日签订合作经营合同,组成了合作经营企业,制订本公司章程。
第二条 合作经营企业的名称为深圳________有限公司(以下简称合作公司)。
合作公司的法定地址为: 深圳市________。
第三条 合作各方的名称、法定地址、法定代表分别为:
甲方: ________公司,法定地址为: ________;法定代表姓名: ________,职务: ________,国籍: ________;电话: ________,传真: ________,E-Mail: ________。
乙方: ________公司,法定地址为: ________;法定代表姓名: ____________,职务: ________,国籍: ________;电话: ________,传真: ________,E-Mail: ________。
丙方: ________。
第四条合作公司为有限责任公司。
第五条合作公司为中国法人,应当遵守中华人民共和国的法律、法规,并受中国法律管辖和保护。
第二章 宗旨、经营范围
第六条合作公司宗旨: 本着加强经济合作和技术交流的愿望,促进中国国民经济的发展,获取满意的回报。
第七条合作公司经营范围为: ________。
合作公司的环境保护方案、消防安全措施,须经深圳市环境保护部门、消防管理部门审核批准。
第三章 投资总额和注册资本
第八条合作公司投资总额为人民币________万元。
合作公司注册资本为人民币________万元。其中:
甲方出资________万元,占________%;
乙方出资________万元,占________%;
丙方________
第九条合作各方按合作合同书的规定以下列方式出资
甲方:
现 金 万元
实 物 万元
土地使用权 万元
知识产权 万元
________
乙方:
现 金 万元
实 物 万元
知识产权 万元
________
丙 方: ________
第十条合作公司的现金和合作条件按以下方式缴付或提供: ________。
〔注: 合作各方首次出资额应当符合法律、行政法规的规定,一次性缴付全部出资的,应当自营业执照签发之日起六个月内缴清。分期缴付的,首次出资额不得低于其认缴出资额的15%,也不得低于法定的注册资本最低限额,并应当在公司的成立之日起三个月内缴足,其余部分自公司成立之日起两年内缴足。〕(注: 第八条、第九条、第十条应与合同相应条款相同)。
第十一条合作各方缴付或提供合作条件后三十天内,应由中国*册会计师事务所验证并出具验资报告后,由合作公司据以发给出资证明书(或提供合作条件证明)。出资证明书主要内容是: 合作公司名称,成立日期,合作各方名称或者姓名,合作各方投资或者提供合作条件的内容及其有关附件,出资额,出资日期,出资证明书的编号和核发日期等。出资证明(或提供合作条件证明)应当报原审批机构和工商行政管理部门备案。
第十二条合作公司注册资本在合作期限内不得减少。但若因投资总额和生产经营规模等变化,确需减少的,须经审批机构批准。
第十三条任何一方转让其权利、义务时,不论全部或部分,必须经合作他方同意,一方转让时,他方有优先购买权。
第十四条合作公司转产、扩大经营范围、分立、合并、注册资本的增加、转让或者其他重要事项的变更,须经合作各方一致同意并经合作公司董事会一致通过后,报原审批机构批准,并在规定期限内向工商行政管理、税务、海关等有关部门办理相应的变更登记手续。
第四章 董事会
第十五条合作公司设董事会。董事会是合作公司的最高权力机构。
第十六条董事会决定合作公司的一切重大事宜,其主要职权:
1、制定和修改组织机构表和人事计划;
2、任免总经理、副总经理、总工程师、总会计师、审计师和其他等高级管理人员,并决定他们的权利、义务和薪酬;
3、制定合作公司的总方针、发展规划、生产经营方案和筹建(基建)实施计划,审批总经理或管理部门提出的重要报告;